Tischlein, deck dich!

Tischlein, deck dich!

#173 Etroviszion

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

173 Etroviszion

Intermingling - Vermischung

You sent me to war - sorry for that, I will come back to it next episode. It feels like you stabbed me with a knife through your messages on Christmas, therefore I feel resentful.

Madrugada: Majesty

The Beautiful Girls: Learn yourself

Counter Culture (Makroskop-Artikel von Sebastian Müller)
https://makroskop.eu/24-2023/brennendes-frankreich-oder-die-grenzen-der-sozialokonomie

ZITAT

Hier ist man bei einer weiteren Fehldeutung der Revolte angelangt. Auch die Gelbwesten blockierten Straßenkreuzungen mit brennenden Barrikaden. Auch hier gab es Ausschreitungen und Straßenschlachten. Auch hier machte die Polizei mit übertriebener Gewalt auf sich aufmerksam, so wie zuletzt übrigens auch bei den Rentenprotesten (die polizeiliche Gewalt trifft also mitnichten nur die migrantischen Bevölkerungsschichten). Der Unterschied zu den Randalierern von Nanterre, Marseille, Lyon, Pau, Straßburg, Toulouse, Bordeaux oder Lille: Die Demonstranten stellten die soziale Frage, hatten konkrete Forderungen, attackierten keine Unbeteiligten, plünderten und zerstörten nicht in blinder Raserei ihre eigenen Gemeinwesen und Lebenswelten.
Die als „Protestierende“ und „Demonstant:innen“ verklärten Gewalttäter kann Macron auch nicht – wie zur Zeit der Gelbwesten-Bewegung oder während der Rentendemonstrationen – mit Abgabenerleichterungen und Bürgerdebatten befrieden. Auf Tiktok und Snapchat peitschten sich die teils sehr jungen Täter auf Arabisch gegenseitig zu immer neuen Exzessen auf.

Die Erschießung Nahels scheint nicht Ursache, sondern nur Vorwand gewesen zu sein. Die eruptive Lust an der Zerstörung, die Euphorie des Gewaltrausches war in weiten Teilen apolitisch, wenn nicht antipolitisch. Wieso richtete sie sich gegen öffentliche Verkehrsmittel, Bibliotheken und Mediatheken wie Jean Macé im Stadtteil Borny? Wieso fackelten Jugendliche Kindergärten, Grundschulen und Sportstätten ab, für die Bürgermeister in ihren Vororten jahrelang gekämpft haben? Welche Botschaft steckt in der Zerstörung von Orten, an denen Kulturgüter zu relativ bescheidenem Preis oder gar gratis angeboten werden und die jungen Migranten einen Aufstieg aus der eigenen Misere erlauben könnten? Wieso attackierten die Täter zunächst ihre eigene Lebenswelt? Einige Bekanntheit erlangte ein Video von einer Schule bei Lyon, in dem eine Frau entsetzt ausruft: „Bitte nicht die Schule!“ Perspektivlosigkeit und Armut existieren – aber sie allein können nicht als hinreichende Erklärung dienen. Die Frage muss lauten: Warum hat Frankreich trotz aller Bemühungen und Investitionen die Zustände, die es hat?
Der französische Soziologe Denis Merklen ordnet die Angriffe auf diese Institutionen der „Counter-Culture“ zu. Den Angreifenden fehlten kollektive Erinnerung und kommunale Identität, den Institutionen fehle die Sprache, mit den Entfremdeten zu kommunizieren. Bildung gelte als Stigma – die Stigmatisierung werde invertiert: Wir werden stigmatisiert, weil wir ungebildet sind? Also stigmatisieren wir die Bildung! Und nicht zuletzt bedroht Bildung die Einkapselung fundamentalistischer Islamisten. „Boko Haram“ bedeutet schlicht: Bücher sind haram, also unrein.

ZITAT ENDE

———————————————————————————-

Here I give you the complete text both in English and German of the poem, which could be called »Still Ascending Line«

ENGLISH

Maybe you had thought earlier
The poet should not reveal anything
From his intimate life
And only transform everything in poetry
Giving everything out only sublimated
But far from it.
Here I come and redefine the standards
So these two Ukrainian flowers,
who I met at work
They are so flourishing in the field
That they are the whole world to me
No question, no problem
I never want to look at others again
Because you, my two, are so wonderful
So young and shiny, intelligent and joking
If only your attention
Would also come to rest on me
I don't claim to be the only one for you
But one
Please bear with me
I know I need to mend
In so many things
And will often arouse your anger and resentment

Both Zoryana and Liliya
You are welcome to me. And your vaginas
But by no means only those, not the most!
I gotta get that straight, straighten up!
Much dearer and more pleasant than thinking about sex
Is me the idea of ​​the homely conversations with you
one time about the war
The other time about your vacation in Switzerland
And those were the main two times
At which the three of us all chatted excitedly together
I talked to you much more, alone, between us, Liliya
And the other staff listened, including Zoryana
I thought I noticed something about her: she was shining
Noticing the love associations building up
In me, in you, maybe in the whole room and building
Anyway, you are my favorite, Liliya, no question,
Because talking to you is so close, so natural, sublime
And I need nothing more in life than to see your smiling lips
And follow your mouth moving, pacing,
Stretching out to the side and… revealing your words
Thank you so much for everything you gave me
But there is also Zoryana
And I'm more afraid of her
Should be a spark of resentment, of distrust
Fall on me from her eyes

I trembled
For she is so eloquent and impeccably accurate at work,
Never gives up, gets to the bottom of every problem
Dedicates himself to the company's unconditional service
What I admire and can hardly believe
How strong, productive and determined one can be

We are not like that, you and I, my most beautiful Liliya
We're both rather sluggish
And give ourselves over to the moods
Curse the work, the boss, the customers
And that's okay, it's normal
Especially as workers locked into capitalism
That's why I love you so much
Because this isomorphism exists between us
You as mathematicians
You'll know what that means
Can you do something with this term
You can do anything, Lilliya
If I can make it possible
Then I'll take care of you
Financially and otherwise
So that you can study again or do something else
devote yourself to your art
I just want you to be free, flutter up like a young bird
That still has so much to do
And flies up into the blossoming morning full of sun

——— ——————————- Tdd 172 until here, 173 from here ————————————

But Zoryana is different from us
You, Zoryana, are a worker through and through
You would never let go of your position
Your place in the workplace, across from me
In the office
From where you embrace the whole world
And with your compelling thoughts you bring to the knees
Every programming problem

But unfortunately you also bring me to my knees
Of course it would be easier if you weren't so beautiful
So young and naturally feminine
Of course all of you women can be however you want
I only told Liliya that she played femininity a little too much
But excuse me, forgive my Lily, my violet rose
You can do and be anything you like
But I just wanted to give you my impression
You like to pretend to be quite feminine
But you don't need that
Could you strip off the femininity
Zoryana is femininity without trying
Not that one is better than the other!
Oh dear
No, I have to be precise
Your body, Zoryana, is very memorable, it jumps out at you
Especially as a straight man
Your skin shimmers matt white
Your hair is black
Your features are fine, yet straight and purposeful
what scares me
You must be afraid too
You're young and in a strange place

But I am more afraid
What does that glimmer of your indelible beauty mean?
Your etroviscion… I have to invent new words
To describe you
So no matter what it means
I'd just like to talk to you two again
So infinitely detached and free, unified, united in the social bubble
In the capsule that takes us out of the office and into a magical place
Where we chat, joke and jest
Without colleagues — I want you all to myself!
No worries, no work
Oh Zoryana, oh Liliya, could one live like this forever
Like that one time we were talking about vacation?
This was the most beautiful conversation with you
And I love you both so much for it
To have given me these few minutes
I felt like the rooster in the basket
Like the only man, a pearl you like to put on
So that it may adorn you
And I would do anything for you
You can do anything to me
what you like
Take me to your home, to the vast Ukraine
Which is so beautiful, must be, when she gives birth to such beautiful daughters
The Ukrainian nation is great and immortal
May the war end how it will
The fire in you will never go out
That reminds you of the homeland,
Your families and childhood memories
I love you for the love you give to your country
And which I saw in your eyes back then, during the war discussion
I don't know anything about the world
Of course I can share with you
The little that I suspect or figure out
if you desire it
But don't expect me to explain everything
Only that you are beautiful and smart and eloquent, articulate and full of wit
Full of delight and spirit and… but dear girls.
You know that yourselves.
Look at as many men as you want.
The world is yours, you are ripe to conquer and own
What you fancy

Here in Germany or somewhere else
In love or at work
In living or in civil life
You will succeed everywhere
But if only you could find another use for me
And a little time to get back into the capsule
Then I would love to do that
And promise you everything that's possible
Humanly possible or even more
Because for you there are no limits, nothing unimaginable
You are my borders, surround me and give me riddles
And I just want you to play with me
Tease me or annoy me or rage against me
In any case, master me
Through anger, weariness or being annoyed
Or even love
I accept everything
Just please see me, open your eyes

Yes, basically I would like to continue to love like this forever
Very ideally, only with podcasts and poems
Talking to you is too hot for me
Too tricky
Where else does this lead?
I'm so scared of sex and of
Having to stand my man
Yet sex isn't the worst of it
But in the social area
Where the others, parents and other citizens see me
And see that I've succeeded, I've got a girlfriend on my arm That is so unfair
I don't even know what I mean by that exactly

———————digression: France counter culture———————

Well, anyway, this is harmless
I write and evoke your images,
From you, tall blooming, straight plant Liliya
Or I can call you Fiona — which means the fair woman
In sonorous Ukrainian
And your picture, Zoryana, blurry, because I don't want
That you shine too bright
And you outshine Fiona, who is my everything, my star
Who shines for me, guides me

And while writing
The juice is leaking
From the tip of my penis
It's the cosmic heat
that floods me
enters me
When I think of you so tenderly
And wish
I wouldn't be like that
Such a sublime man
Who just isn't crude enough
To grab
And to finally really seduce you
Now I seduce you
Only imaginarily, dreamlike
In slices, while writing
It's so nice to think
My penis is yours
And he is much smoother
In the last days
So it seems to me
Very youthful, childlike, he seems to me
Completely changed, enchanted, streamlined
Of you and your glow
You never fade away
Both of you are points
Radiating in the office, radiating
So bad it scares me
Because the other colleagues, the men
Could see you too
And desire you
And then what?
Am I left there without you
Then someone else leads you by the hand
And away from me?
Will you even change your workspace, into another room
To a colleague you prefer?
Admittedly, I'm cranky
These lines will not refute that, if not prove it
You, Liliya, of course know what is meant, as a logician
Coolly perceptive mathematician whose sharp mind I admire
And envy.
You Zoryana, you are a practitioner instead, studying software engineering
You are so wonderful, so hands-on, you know what you are doing and what you want

Please understand me: you two are two unlimited points
Self-contained, resting within you, complete within yourselves
You are so precious, impossible to quantify
Or to certify or put into words on paper
All in vain
And yet you are there, without a doubt
I'm going back to the office tomorrow
And there this fact stands before me

Reared up, unsustainable, untameable — unsustainable here means unstoppable
Anyway, it's all too much
When I think of you two points, two people
Those glowing individuals
For whom an unused future is destined
Then everything collapses in me
Or explodes
Anyway, I want to sink
Like a bridge
That is to be brought down by explosive charges
Which as it seems didn't work with the Crimean Bridge
But yes, a man wants to burst out
When faced with such a woman
As each of you two is, a breathtaking, incomparable one
Certainly one that puts me in a Double mill, gets me moving
Makes me run, in all sorts of different directions
I erupt
Kick up the dust
Run on gravel roads and over grass blades
No matter where, just quickly. Just be masculine and prove yourself
Whatever: I'm here, I'm a man, yes.
That doesn't mean I see you girls as sex objects
But sex is beautiful, no doubt about it
And if you wanted to kidnap me there
Into your love grotto
Then I would try not to put any obstacles in the way

But of course I can't promise anything
Because I'm so shy and self-conscious
So let's keep talking, entertaining
It worked so perfectly every time
I was a little more nervous with you, Zoryana
But that's easy to explain
Practice creates masters
And between you and me, you, dear Fiona, or Liliya
There were already so many and such successful exercises
Perfection has been achieved
And seldom do I remember such wonderful conversations
Like those with you were
Rarely have I experienced such joy in life
But maybe you were suspicious
Whether men are not like that, by nature
That they always desire the more beautiful woman's body
Or just the next one
But no… although, yes, it could be, not by nature,
But through our social role
Well, but yes, it's true, Zoryana is very alluring and challenging
Simply by sitting still
Presenting to all the world her splendor, her still ascending line
Her perfect blossoming, her eternal spring

————————————————————————————

DEUTSCH

  1. Juni

Vielleicht hatte man früher gedacht
Der Dichter sollte nichts preisgeben
Von seinem Intimleben
Und alles nur transformieren in der Dichtung
Alles nur sublimiert hinausgeben
Aber weit gefehlt.
Da komme ich und definiere die Maßstäbe neu
Diese beiden ukrainischen Blümchen also,
Die ich bei der Arbeit traf
Die stehen so blühend im Felde
Dass sie für mich die ganze Welt sind
Keine Frage, kein Problem
Nie wieder möchte ich andere ansehen
Denn ihr, meine Beiden, seid so wundervoll
So jung und glänzend, intelligent und scherzend
Und wenn nur eure Aufmerksamkeit
Auch auf mir zu ruhen käme
Nicht der Einzige für euch zu sein beanspruche ich
Wohl aber einer
Bitte hab Nachsicht mit mir
Ich weiß, ich muss mich bessern
In so vielen Dingen
Und werde oft deinen Zorn und Groll erregen

Sowohl Zoryana als auch Liliya
Ihr Beiden seid mir willkommen
Und eure Scheiden
Aber bei weitem nicht nur die, nicht die am meisten!
Das muss ich klarstellen, graderücken!
Viel lieber und angenehmer als an Sex zu denken
Ist mir die Vorstellung der heimeligen Gespräche mit euch
Da war das eine Mal über den Krieg
Das andere Mal über euren Schweiz-Urlaub
Und das waren die hauptsächlichen beiden Male
An denen wir alle zusammen zu dritt angeregt tratschten
Viel mehr habe ich mit dir geredet, allein, unter uns, Liliya
Und die anderen Mitarbeiter hörten zu, auch Zoryana
Ich glaubte, etwas an ihr zu bemerken: sie schien
Wahrzunehmen, wie sich die Liebesassoziationen anstauten
In mir, in dir, vielleicht in dem ganzen Raum und Gebäude
Jedenfalls bist du mir am liebsten, Liliya, keine Frage,
Weil das Reden mit dir so nah, so natürlich, vortrefflich ist
Und ich nichts mehr brauche im Leben als deine lächelnden Lippen sehen
Und deinen Mund verfolgen, der sich bewegt, auf und abgeht,
Zur Seite sich langzieht und… deine Worte preisgibt
Ich danke dir so sehr für alles, was du mir schenktest
Aber da ist auch noch Zoryana
Und vor ihr habe ich mehr Angst
Sollte mal ein Funke der Missgunst, des Misstrauens
Aus ihren Augen auf mich fallen
Erzitterte ich
Denn sie ist so beredt und tadellos akkurat bei der Arbeit,
Gibt nie nach, geht jedem Problem auf den Grund
Stellt sich in den bedingungslosen Dienst der Firma
Was ich bewundere und kaum glauben kann
Wie stark, produktiv und entschlossen man sein kann
Wir sind nicht so, du und ich, meine schönste Liliya
Wir Beiden sind eher träge
Und geben uns hin, den Anwandlungen
Verfluchen die Arbeit, den Chef, die Kunden
Und das ist ja in Ordnung, ist normal
Zumal als Arbeiter, die im Kapitalismus eingesperrt sind
Deshalb liebe ich dich so sehr
Weil diese Isomorphie zwischen uns besteht
Du als Mathematikern
Wirst doch wissen, was das heißt
Kannst etwas anfangen mit diesem Begriff
Du darfst alles tun, Liliya
Wenn ichs ermöglichen kann
Dann sorge ich für dich,
Finanziell und sonstig
Damit du wieder studieren kannst oder etwas anderes tun
Dich deiner Kunst widmen
Ich will nur, dass du frei bist, aufflatterst, wie ein junges Vögelchen
Das noch so viel vor sich hat
Und in den erblühenden Morgen voll Sonne auffliegt

———————————————— Tdd 172 bis hierhin, 173 ab hier———————————

Aber Zoryana ist anders als wir
Du, Zoryana, bist eine Arbeiterin durch und durch
Nie würdest du ablassen von deiner Position
Deinem Platz in der Arbeitswelt, mir gegenüber
Im Büro
Von wo aus du die ganze Welt umfasst
Und mit deinen zwingenden Gedanken jedes Programmierproblem
In die Knie zwingst
Doch leider zwingst du auch mich in die Knie
Es wäre natürlich leichter, wärst du nicht so schön
So jung und natürlich weiblich
Natürlich dürft ihr Weiber sein, wie ihr wollt
Liliya hielt ich nur vor, sie spiele die Weiblichkeit etwas zu sehr
Aber entschuldige, verzeih meine Lilie, meine violette Rose,
Du darfst doch alles tun und sein, was du magst
Aber ich wollte dir nur meinen Eindruck schildern,
Du gibst dich gern recht weiblich
Aber das braucht’s doch gar nicht
Könnte man die Weiblichkeit abstreifen
Zoryana ist die Weiblichkeit, ohne es zu versuchen
Nicht dass die eine besser wäre als die andere!
Oh je
Nein, ich muss mich präzise mitteilen
Dein Körper, Zoryana, ist sehr einprägsam, er springt einen gleich an
Vor allem als heterosexuellen Mann
Deine Haut schimmert mattweiß
Deine Haare ebenschwarz
Deine Züge sind fein, doch gerade und zielstrebig
Was mir Angst machst
Auch du hast sicher Angst
Bist ja jung und an fremdem Ort
Aber mehr Angst habe ich
Was bedeutet dieser Schimmer deiner unaustilgbaren Schönheit?
Deine Etroviszion … ich muss neue Worte erfinden
Um dich zu beschreiben
Also egal, was es bedeutet,
Ich würde nur gern wieder mit euch beiden reden
So unendlich gelöst und frei, einheitlich, vereint in der sozialen Blase
In der Kapsel, die uns aus dem Büro trägt und an einen magischen Ort
Wo wir plaudern, spaßen und scherzen
Ohne Kollegen — ich will euch ganz für mich!
Ohne Sorgen, ohne Arbeit
Oh Zoryana, oh Liliya, könnte man so für immer leben
Wie dies eine Mal, als wir über den Urlaub sprachen?
Dies war die schönste Unterredung mit euch
Und ich liebe euch beide so sehr dafür
Mir diese wenigen Minuten geschenkt zu haben
Wie der Hahn im Korb fühlte ich mich
Wie der einzige Mann, eine Perle, die ihr euch gern umlegt
Damit sie euch schmücke
Und ich würde alles für euch tun
Ihr dürft alles mit mir anstellen
Was euch beliebt
Nehmt mich mit in euer Zuhause, in die weite Ukraine
Die so schön ist, sein muss, wenn sie so schöne Töchter gebiert
Die ukrainische Nation ist groß und unsterblich
Mag der Krieg enden, wie er will
Nie wird das Feuer in euch verlöschen
Das euch an den Heimatboden erinnert,
Eure Familien und Kindheitserinnerungen
Ich liebe euch für eure Liebe, die ihr eurem Land schenkt
Und die ich in euren Augen sah damals, bei der Kriegsdiskussion
Ich weiß doch gar ncihts über die Welt
Freilich kann ich das Wenige, was ich ahne oder mir zurechtlege
Mit euch teilen, wenn euch danach verlangt
Aber erwartet nicht, ich könne alles erklären
Nur dass ihr schön seid und klug und beredt, wortgewandt und voll Esprit
Voll Entzücken und Geist und… aber liebe Mädchen
Das wisst ihr doch selbst
Schaut so viele Männer an, wie ihr wollt
Die Welt gehört euch, ihr seid reif, zu erobern und zu besitzen
Wonach euch gelüstet
Hier in Deutschland oder sonstwo
In der Liebe oder bei der Arbeit
Im Wohnen oder im bürgerlichen Leben
Überall werdet ihr reüssieren
Aber wenn ihr doch nur noch eine Verwendung für mich fändet
Und ein wenig Zeit, um wieder zurückzukehren in die Kapsel
Dann würde ich das am Liebsten tun
Und euch alles versprechen, was nur möglich ist,
Menschenmöglich oder auch mehr
Denn für euch gibt es keine Grenzen, nichts Unvorstellbares
Ihr seid meine Grenzscheiden, umgrenzt mich und gebt mir Rätsel auf
Und ich möchte nur das, dass ihr mit mir spielt
Mich neckt oder auch ärgert oder mir zürnt
Jedenfalls mich beherrscht
Durch Ingrimm, Überdruss oder Genervtheit
Oder auch Liebe
Alles nehme ich entgegen
Nur bitte seht mich, öffnet eure Augen

Ja, im Grunde würde ich gern ewig so weiterlieben
Ganz ideell, nur mit Podcasts und Gedichten
Euch anzusprechen ist mir zu heiß
Zu verfänglich
Wo führt das noch hin?
Ich habe solche Angst, vor Sex und davor,
Meinen Mann stehen zu müssen
Aber nicht beim Sex ist das am schlimmsten
Sondern im Bereich des Sozialen
Wo mich die anderen, die Eltern und sonstigen Bürger sehen
Und sehen, dass ich Erfolg hatte, eine Freundin am Arm trage
Das ist so unfair
Ich weiß nicht mal, was ich damit genau meine

Naja, jedenfalls ist das hier unverfänglich
Ich schreibe und evoziere eure Bilder,
Von dir, du hochblühende, kerzengerade Pflanze Liliya
Oder auch Fiona kann ich dich nennen — was die faire Frau bedeutet
Im klangvollen Ukrainischen
Und dein Bild, Zoryana, verschwommen, weil ich nicht will
Dass du zu hell glänzt
Und Fiona überstrahlst, die doch mein Ein und Alles ist, mein Stern
Der mir leuchtet, mich führt

Und während dem Schreiben
Läuft mir der Saft
Aus der Penisspitze
Es ist die kosmische Hitze
Die mir widerfährt
In mich eindringt
Wenn ich so liebevoll an euch denke
Und wünsche
Ich wäre nicht so
So ein sublimer Mann
Der einfach nicht roh genug ist
Zuzupacken
Und euch endlich wirklich zu verführen
Nur imaginär, traumhaft
In Scheiben, beim Schreiben
Es ist so schön, zu denken
Mein Penis ist euer
Und viel schöner ist er
In den letzten Tagen
So scheint mir
Ganz jugendlich, kindlich kommt er mir vor
Ganz verändert, verzaubert, gestrafft
Von euch und eurem Glühen
Nie verglimmt ihr
Beide seid ihr Punkte
Die im Büro ausstrahlen, radiieren
So arg, dass mir bange wird
Denn die anderen Kollegen, die Männer
Könnten euch ja auch sehen
Und begehren
Und was dann?
Steh ich ohne euch da,
Führt ein anderer euch dann an der Hand
Und von mir fort?
Setzt ihr euch gar noch um, in ein anderes Zimmer
Zu einem Kollegen, der euch lieber ist?
Zugegeben, ich bin verschroben
Diese Zeilen werden das nicht widerlegen, wenn schon nicht beweisen
Du, Liliya, weißt natürlich wieder, was gemeint ist, als Logikerin
Kühl begreifende Mathematikerin, deren scharfen Geist ich bewundere Und beneide.
Du Zoryana, bist stattdessen Praktikerin, studierst Softwaretechnik
Du bist so wundervoll, so zupackend, du weißt, was du tust und willst

Bitte versteht mich: ihr Beiden seid zwei unbegrenzte Punkte
Self-contained, in euch ruhend, für euch genug
Ihr seid so wertvoll, unmöglich, dies zu beziffern
Oder zu beglaubigen oder auf Papier in Worte zu gießen
Alles vergeblich
Und doch seid ihr ja da, unzweifelhaft
Morgen gehe ich wieder ins Büro
Und da steht dieses Faktum vor mir
Aufgebäumt, unhaltbar, unzähmbar, — unhaltbar meint hier unstoppbar
Jedenfalls ist alles zu viel
Wenn ich an euch zwei Punkte, zwei Personen denke
Diese leuchtenden Individuen
Denen eine unverbrauchte Zukunft beschieden ist
Da bricht in mir alles zusammen
Oder explodiert
Jedenfalls will ich versinken
Wie eine Brücke
Die von Sprengstoffladungen zum Einsturz gebracht werden soll
Was bei der Krimbrücke ja nicht klappte
Aber ja, ein Mann, der einer solchen Frau gegenüber gestellt ist
Wie jede von euch Zweien es ist, eine Atemberaubende, Unvergleichliche
Sicherlich eine, die mich in die Zwickmühle versetzt, mir Beine macht
Mich rennen macht, in alle möglichen verschiedenen Richtungen
Stiebe ich aus,
Wirble den Staub auf
Renne auf Schotterpisten und über Grashalme
Egal wohin, nur schnell
Nur männlich sein und euch beweisen
Was auch immer: ich bin da, bin Mann, ja.
Das heißt nicht, dass ich euch als Sexobjekte sehe
Aber Sex ist schön, zweifellos
Und falls ihr mich dorthin entführen wolltet
In eure Liebesgrotte
Dann würde ich versuchen, dem keine Steine in den Weg zu legen
Kann aber natürlich nichts versprechen
Da ich so schüchtern und gehemmt bin
Also bleiben wir beim Reden, Unterhalten
Das hat noch jedes Mal so perfekt geklappt
Nervös war ich zwar ein wenig mehr bei dir, Zoryana
Aber das erklärt sich leicht
Übung macht den Meister
Und zwischen dir und mir, du, liebe Fiona, oder Liliya
Da gab es schon so viel und so gelungene Übungen
Die Perfektion wurde erreicht
Und selten entsinne ich mich an so wundervolle Gespräche
Wie diejenigen mit dir es waren,
Selten erlebte ich solche Freude im Leben
Aber vielleicht warst du misstrauisch
Ob Männer nicht so sind, von Natur aus
Dass sie immer den schöneren Frauenkörper begehren
Oder auch einfach nur den nächsten
Aber nein… wobei, ja, es könnte sein, nicht von Natur,
Aber durch unsere soziale Rolle
Nun, aber ja, es stimmt, Zoryana ist sehr verlockend und herausfordernd
Einfach dadurch, dass sie still dasitzt
Und alle Welt ihre Pracht, ihre noch aufsteigende Linie
Ihr vollkommenes Blühen, ihren ewigen Frühling, wahrnehmen kann


Kommentare


Neuer Kommentar

Dein Name oder Pseudonym (wird öffentlich angezeigt)
Mindestens 10 Zeichen
Durch das Abschicken des Formulars stimmst du zu, dass der Wert unter "Name oder Pseudonym" gespeichert wird und öffentlich angezeigt werden kann. Wir speichern keine IP-Adressen oder andere personenbezogene Daten. Die Nutzung deines echten Namens ist freiwillig.

Über diesen Podcast

Liebe Hörer*innen,
warum braucht es noch einen Podcast?
Vor allem wollte ich dem ersten Artikel der amerikanischen Verfassung gerecht werden, wie er von Adam Curry formuliert wurde: You shall not make bad TV.
Es sollte unser erster Anspruch sein, mal ein besseres, unterhaltsameres Medienangebot bereitzustellen, denn was sonst so in den Massenmedien stattfindet, ist für mich nicht akzeptabel und schädigt mich immer weiter, indem es meine innere revolutionäre Kraft hemmt und uns einhämmern will, es gäbe keine Alternative zum Gegebenen, Revolution sei verboten…

Friedrich Nietzsche brachte wohl das zwiespältige Gefühl, meine Gedanken mit mehr Menschen teilen zu wollen, im Nachtlied des Zarathustra am besten auf den Punkt: 
„Nacht ist es: nun reden lauter alle springenden Brunnen.
Nacht ist es: nun erst erwachen alle Lieder der Liebenden. Und auch meine Seele ist das Lied eines Liebenden.
Ein Ungestilltes, Unstillbares ist in mir, das laut werden will. Eine Begierde nach Liebe ist in mir, die redet selber die Sprache der Liebe.
Licht bin ich: Ach dass ich Nacht wäre! Aber dies ist meine Einsamkeit, dass ich von Licht umgürtet bin.
Ich lebe in meinem eignen Lichte, ich trinke die Flammen in mich zurück, die aus mir brechen. 
Ich kenne das Glück des Nehmenden nicht und oft träumte mir davon, dass Stehlen noch seliger sein müsse als Nehmen.
Das ist meine Armut, dass meine Hand niemals ausruht vom Schenken; das ist mein Neid, dass ich wartende Augen sehe und die erhellten Nächte der Sehnsucht.
Wer immer austeilt, dessen Gefahr ist, dass er die Scham verliere; wer immer austeilt, dessen Hand und Herz hat Schwielen vor lauter Austeilen.
Viel Sonnen kreisen im öden Raum: zu allem, was dunkel ist, reden sie mit ihrem Lichte — mir schweigen sie.
Unbillig gegen Leuchtendes im tiefsten Herzen, kalt gegen Sonnen — so wandelt jede Sonne.
Einem Sturme gleich wandeln die Sonnen in ihren Bahnen. Ihrem unerbittlichen Willen folgen sie, das ist ihre Kälte.
O ihr erst seid es, ihr Dunklen, ihr Nächtigen, die ihr Wärme schafft aus Leuchtendem! O ihr erst trinkst euch Milch und Labsal aus des Lichtes Eutern!
Nacht ist es: ach, dass ich Licht sein muss! Und Durst nach Nachtigern! Und Einsamkeit!
Nacht ist es: nun bricht wie ein Born aus mir mein Verlangen — nach Rede verlangt mich.“

Ja mein Podcast ist eine Quelle der Lebenskraft für mich selbst und vielleicht jetzt auch für euch. Aber ich möchte betonen, dass es selbstverständlich sein sollte, was ich mache und mein Trieb zum Podcasten speist sich einfach aus dem Drang, nicht der Herde zu folgen, eigene Wege zu gehen durchs eisige Gebirge des Denkens.
Das ist meine Kälte, dass die anderen Sonnen in der Medienlandschaft für mich nicht leuchten und nur schales, langweiliges Flackern von ihnen ausgeht, sodass ich selbst produktiv werden musste, allein schon um selbst auch wieder bessere Podcasts genießen zu können als das was die Podcastlandschaft sonst so bietet.

Erwartet bitte keine Wunder von meinem Podcastwerk, es ist eben keine Milch, kein Labsal, sondern wird es erst wenn ihr es in euren Ohren dazu macht. Das heißt, wenn ihr meine Podcasts zu sehr vergöttlicht, dann tut ihr ihnen unrecht und überseht meine eigentliche Botschaft, dass nämlich gerade die Dunkelheit und das Unklare erforscht werden sollten und immer wieder unsere Neugier anstacheln, nicht das bekannte, wohlige Glück.
Der gesunde Menschenverstand ist eine Geisteskrankheit; ich widme mich lieber meinen eigenen, esoterischen Verrücktheiten, als in die Jauchegrube Twitter hinabzusteigen und dort bei den "Vernünftigen" mit zu diskutieren. Dasselbe erwarte ich von euch.

Um nicht wie Nietzsche zu enden, ist es jetzt wirklich höchste Zeit, meine Mitwelt in meine Gedankenausflüge einzubeziehen, der Mensch als soziales Tier braucht immer die Bestätigung und Anerkennung von anderen. Kommentiert gern auf der Podigeeseite und seid nicht zu zimperlich bei eurer Kritik.

von und mit Simon

Abonnieren

Follow us